콘텐츠로 건너뛰기

DECIPHERING THE SIMPLICITY: THE ART OF BREVITY IN KOREAN CONTRACTS

DECIPHERING THE SIMPLICITY: THE ART OF BREVITY IN KOREAN CONTRACTS

 

( by Andrew Baek, February 14, 2024 )

 

To entrepreneurs from English-speaking jurisdictions, the brevity of Korean written contracts, or contracts governed by Korean law, might seem surprising, leading some to question their completeness and efficacy.

This is especially so when compared to the verbosity of English-written contracts that endeavor to leave no room for ambiguity or misinterpretation, meticulously crafting each sentence to encapsulate the exact intent of the parties involved.

Yet, such concerns fail to account for the legal landscape that underpins Korean contractual practices.

Korea follows the civil law tradition; the Pandect System, to be more precise. The Pandect System is a legal method that originated in Roman law which aims to provide a comprehensive and systematic arrangement of legal principles.

Accordingly, the legal system in Korea is predicated on codified laws and principles, and there exists less reliance on extensive contractual provisions to anticipate every conceivable scenario.

Nevertheless, I myself as a U.S.-educated lawyer still feel more comfortable when a contract includes copious provisions to preemptively address potential pitfalls and liabilities. I share the understanding that the slightest linguistic nuance can give rise to monumental legal disputes, and that verbosity sometimes implies sophistication or becomes a shield against uncertainty.

However, extensive contract provisions are only as good as the drafter’s comprehension of Korean law if the contract is governed by the laws of Korea. This is because the acts, regulations, decrees, rules, ordinances, and subordinate legislations codified in detail closely regulate diverse types of transactions between various kinds of individuals, entities, etc. More importantly, no matter what you stipulate in a contract, no matter how you articulate the terms therein, the provisions in the contract cannot trump any mandatory provisions written in stone under the codified laws, and there are plenty of them.

On a practical note, if you are conducting business in Korea from overseas and are preparing the execution of a contract, perhaps it may not be such a good idea to designate Korean law as the governing law unless you have a lawyer well-versed in both legal systems.

Ends.

법률사무소 인평의 칼럼은 일반적인 법률 정보를 고객에게 제공되고 있으며, 이에 수록된 내용은 법률사무소 인평의 공식적인 견해나 구체적인 사안에 관한 법적인 효력을 지닌 법률자문이 아닙니다. 구체적인 사안에 대한 법률의견이 필요하신 분들은 법률사무소 인평의 변호사에게 공식 자문을 요청해주시면 감사하겠습니다. 본 게시물의 저작권은 작성자에게 있으며, 무단전재 및 재배포를 금지합니다.

관련 구성원
조윤상 대표변호사·변리사

02-2038-2339 / yscho@inpyeonglaw.com

Andrew Baek 외국변호사

02-2038-2339 / abaek@inpyeonglaw.com

Recent Posts
벤처투자조합, 기관전용 사모집합투자기구(PEF) - 투자지분 매각 법률자문
임직원 징계해고, 법적인 쟁점과 주의사항
[기업자문] 기업투자 법률실사(LDD) 및 투자계약서 검토
[스타트업자문] 특허권, 영업비밀, 아이디어 등 기술탈취 법적 대응 방안
[상표·특허전문] 상표 저작권 침해, 기업 소송/중재/협상 대응 방안은
[기업자문변호사] 사문서위조죄 처벌과 형량 : 회사 임직원의 서류 위조
Manipulation of The Record of Shareholders
error: Content is protected !!