콘텐츠로 건너뛰기

DECIPHERING THE SIMPLICITY: THE ART OF BREVITY IN KOREAN CONTRACTS

DECIPHERING THE SIMPLICITY: THE ART OF BREVITY IN KOREAN CONTRACTS

 

( by Andrew Baek, February 14, 2024 )

 

To entrepreneurs from English-speaking jurisdictions, the brevity of Korean written contracts, or contracts governed by Korean law, might seem surprising, leading some to question their completeness and efficacy.

This is especially so when compared to the verbosity of English-written contracts that endeavor to leave no room for ambiguity or misinterpretation, meticulously crafting each sentence to encapsulate the exact intent of the parties involved.

Yet, such concerns fail to account for the legal landscape that underpins Korean contractual practices.

Korea follows the civil law tradition; the Pandect System, to be more precise. The Pandect System is a legal method that originated in Roman law which aims to provide a comprehensive and systematic arrangement of legal principles.

Accordingly, the legal system in Korea is predicated on codified laws and principles, and there exists less reliance on extensive contractual provisions to anticipate every conceivable scenario.

Nevertheless, I myself as a U.S.-educated lawyer still feel more comfortable when a contract includes copious provisions to preemptively address potential pitfalls and liabilities. I share the understanding that the slightest linguistic nuance can give rise to monumental legal disputes, and that verbosity sometimes implies sophistication or becomes a shield against uncertainty.

However, extensive contract provisions are only as good as the drafter’s comprehension of Korean law if the contract is governed by the laws of Korea. This is because the acts, regulations, decrees, rules, ordinances, and subordinate legislations codified in detail closely regulate diverse types of transactions between various kinds of individuals, entities, etc. More importantly, no matter what you stipulate in a contract, no matter how you articulate the terms therein, the provisions in the contract cannot trump any mandatory provisions written in stone under the codified laws, and there are plenty of them.

On a practical note, if you are conducting business in Korea from overseas and are preparing the execution of a contract, perhaps it may not be such a good idea to designate Korean law as the governing law unless you have a lawyer well-versed in both legal systems.

Ends.

법률사무소 인평의 칼럼은 일반적인 법률 정보를 고객에게 제공되고 있으며, 이에 수록된 내용은 법률사무소 인평의 공식적인 견해나 구체적인 사안에 관한 법적인 효력을 지닌 법률자문이 아닙니다. 구체적인 사안에 대한 법률의견이 필요하신 분들은 법률사무소 인평의 변호사에게 공식 자문을 요청해주시면 감사하겠습니다. 본 게시물의 저작권은 작성자에게 있으며, 무단전재 및 재배포를 금지합니다.

관련 구성원
조윤상 대표변호사·변리사

Andrew Baek 외국변호사

abaek@inpyeonglaw.com

Recent Posts
스톡옵션 한도 회복에 숨겨진 함정 - “이미 행사했는데 왜 또 못 주나요?”
[기업 필수가이드] 2026년 표준취업규칙 발간 - 고용노동부(26년2월)
[전자금융업] 전자금융거래약관 작성, 보고 매뉴얼 - 금융감독원(26년1월)
주주의 외로운 싸움, 그러나 주총 소집허가 결정이 전부는 아니다
이사 보수 결의, 대주주 지분율로는 부족 - 특별이해관계인 의결권 제한과 주주총회 실무 대응 전략
[전자금융거래법] 2026 전자지급결제대행업(PG업) 개정 주요사항
용역계약서의 미지급 성과급/성공보수 청구소송, 청구 대응방안
error: Content is protected